Traducción profesional de CV: un recurso imprescindible para buscar empleo en otras fronteras

El crecimiento profesional es un continuo proceso en el cual muchos profesionales se ven en la necesidad de sobrepasar sus fronteras para asumir proyectos cada vez más complejos. En la mayoría de los casos requieren de un ajuste para adaptar toda su información a las nuevas condiciones culturales de la nación en la que residirá y trabajará por algún tiempo. El idioma suele ser uno de los primeros elementos a considerar entre eso ajustes, y a de allí la importancia de contar con un buen servicio de traducción.





El curriculum vitae

El currículum es un documento usado por millones de persona en todo el mundo para sintetizar información inherente a sus habilidades, destrezas y méritos. El CV también presenta los datos personales, permitiéndole a quien lo lee (por lo general el rol de empleador en una empresa) tener un resumen exhaustivo del aspirante a un determinado cargo.

De modo práctico, el CV tiene la finalidad de presentar todos los datos que puedan ser de interés para un empleador, de manera tal que éste obtenga toda la información relacionada con la vida profesional de una persona en particular y así contrastar las destrezas del aspirante con el perfil solicitado por la empresa, facilitando así la toma de decisión del ingreso o no de un aspirante al cargo.

Los servicios de traducción de CV

El servicio traducción profesional de CV permite al cliente contar con todos los estándares requeridos para una traducción eficiente y exhaustiva de su curriculum vitae. El cliente podrá presentar su síntesis profesional en el idioma que necesite, lo cual le permitirá acceder a empleos en otras fronteras. Al traducir el CV el cliente tendrá la posibilidad de compartir su vida profesional, sus méritos y habilidades sin tener que verse limitado por el factor idioma.

Los servicios de traducción profesional de CV garantizan el uso de todos los términos necesarios en el contexto que su área profesional requiera. Se trata de una traducción realizada por una persona capacitada a nivel profesional para traducir de manera íntegra todos los elementos presentes en la síntesis profesional del cliente.

¿Por qué es fundamental contar con una traducción perfecta de CV para trabajar en otro país?

Existen diversas razones por las cuales la traducción perfecta de un CV resulta importante para cualquier profesional que aspire a encontrar empleo en otro país. Entre las más importantes, destacan:

  • Lenguaje y terminología correctos: de cara a muchas entrevistas, el autor del CV debe tener en cuenta la importancia del buen uso del lenguaje y de los términos que se emplean en el mismo. Ello debido a que una buena expresión escrita es uno de los principales estimadores de la calidad profesional de una persona. Por esa razón las traducciones perfectas permitirán mantener los niveles de calidad del CV, y por lo tanto la presentación del aspirante no se verá afectada por la calidad del CV traducido.
  • Entrelaza culturas: no basta con traducir la información de un idioma a otro. El traductor profesional puede contextualizar el texto al nuevo idioma teniendo en cuenta todos los elementos del tipo cultural que requieran un ajuste. De esta manera el empleador podrá entender de una manera más profunda toda la información plasmada en el CV.
  • Confianza profesional: los trabajos realizados por un personal capacitado y preparado con todas las aptitudes necesarias representan un refugio de confianza para el cliente. Esto gracias a los principios éticos a los cuales todo profesional se ajusta durante su formación académica. En ese sentido la contratación de un traductor profesional para traducir un CV garantiza el manejo adecuado y ético de todos los recursos a tener en cuenta.
  • Presentación profesional adecuada: el profesional no tendrá inconvenientes para comunicar todas sus habilidades a través de su CV, pues los trabajos de traducción profesional le ofrecen y garantizan los mismos estándares de diseño, estructura y semántica con los cuales contaría su CV en el idioma original.
  • Para el empleo en otro país: la traducción profesional de CV es fundamental cuando el aspirante desea acceder a un empleo en otro país. La razón se centra en que solo con una traducción realizada por el personal adecuado permitirá que el profesional pueda competir de manera potencial con los demás aspirantes, presentando los formatos requeridos para su documentación al momento de atravesar los filtros necesario para la selección de personal.

Un CV traducido correctamente es la carta de presentación de un profesional y no puede dar pie a un error.

También en GM

Destacamos